وب‌سایت یورونیوز دیگر در مرورگر Internet Explorer در دسترس نخواهد بود. این مرورگر دیگر از سوی مایکروسافت پشتیبانی نمی‌شود. توصیه می‌کنیم از مرورگرهای دیگری مانند گوگل کروم، فایرفاکس و سافاری استفاده کنید.
خبر فوری

غذاهای کره ای جهانی می شوند

غذاهای کره ای جهانی می شوند
Euronews logo
اندازه متن Aa Aa

جیا چوی، مدیر یک رستوران در سئول تلاش می کند تا از هماهنگ کردن انواع غذاها به یک فرهنگ خاص غذایی دست یابد و به این ترتیب برای بازدیدکنندگان خارجی از سئول، یک تور غذاهای مختلف سازمان بدهد.

فرهنگ غذایی کره در مقایسه با کشورهای همسایه نظیر چین و ژاپن با استانداردهای غربی فاصله بسیار دارد.

یک شهروند کره می گوید:

“در فرهنگ غذایی غربی ابتدا پیش غذا سرو می شود، سپس غذای اصلی و در آخر دسر. اما در کره، ما همه چیز را به یکباره روی میز میگذاریم و شما غذای خود را انتخاب می کنید. به همین خاطر مردمی که اولین بار برای دیدار به کره می آیند، نمی دانند چگونه غذایشان را انتخاب کنند. گاهی مثلا سبزیجات را روی برنج می گذارند و همه چیز را مخلوط می کنند. فرهنگ های غذایی خیلی مختلف است.”

سئول یک کلان شهر بین المللی است و هرسال جهانگردان بیشتری به خود جذب می کند. به همین خاطر غذا یک عامل کلیدی در ارائه تصویر جهانی از کشور به حساب میآید. کره جنوبی این مسئله را درک کرده و هدفش توسعه رستوران ها برای ارائه فرهنگ غذایی باب طبع خارجی هاست.

دربازار ماهی در سئول، ما هیون جین کانگ که یک مدیر جوان است را می بینیم که از فرهنگ غذایی جدید کره ای صحبت می کند. او شعارش بازبینی در فرهنگ غذایی سنتی کره بر اساس مدل های غربی است. او می گوید:

“توصیه منوی غذایی کره ای به خارجی ها دشوار است و به همین دلیل ما سعی می کنیم طعم و مزه و نحوه پختن غذا را با ذائقه خارجی ها تطبیق دهیم. در داخل کشور ما به سلیقه کره ای ها احترام می گذاریم، ولی برای اینکه غذاهایمان در جهان شناخته شوند، باید آنها را تکامل بدهیم.”

به این ترتیب آموزش مدیران جوان رستوران های کره جنوبی، هرچه بیشتر در خارج تکمیل می شود. یک نمونه اش ادوارد کوان است که پس از سالهای متعدد کار در آمریکا و دوبی، سرانجام به سئول بازگشت، یعنی جایی که توانست شخص مشهوری شود. به نظر او برای تغییر در امور آشپزخانه، اولین مسئله مشکل زبان است. او می گوید:

“برای بعضی از کسانی که می خواهند برای آموزش به خارج از کشور بروند،مشکل برقراری ارتباط وجود دارد. برای همین فکر می کنم دولت اکنون به این مسئله توجه کرده و می کوشد تا مردم را برای آموزش انگلیسی یا سایر زبانهای خارجی مانند فرانسوی، چینی یا ژاپنی بیش از پیش ترغیب کند. اکنون نسل جدید به سرعت این زبانها را یاد می گیرند و فکر می کنم بعد از چهار یا پنج سال بسیاری از مدیران و سرآشپز های کره ای به خارج از وطنشان می روند تا رستوران های متفاوتی دایر کنند.”

کره جنوبی، محصولات غذایی به خارج صادر نمی کند، اما اکنون نمونه هایی از رستوران های زنجیره ای غذای فوری کره ای وجود دارد که امید می رود بتواند در سراسر جهان گسترش یابد.

این رستوران های غذای فوری، علاوه بر سئول اکنون در لوس آنجلس و سنگاپور نیز وجود دارد و انتظار می رود به اروپا نیز راه یابد. در فهرست غذایی سنتی کره، حتی نام برخی غذاها و ظروف آنها تغییر کرده و با برچسب “غذای سالم“، سریعتر به فروش می رسد. جوانان کره ای مشتاق جذابیت های تازه اند.

تلاش برای شناخته ترشدن غذاها در جهان، بدون اینکه هویت غذا تغییر کند، چالشی است برای آشپزخانه های کره ای که می خواهند راهی بین سنت و مدرنیته بیابند.